Боевой маг писал (а)
С этими вопросами - к Бутусову. Это ж его песня.
Вот так - нельзя его тексты за истину принимать ))
|
Бутусов прицепился к имени: "Тут-анх-Амон" - традиционно переводится, как "Живое воплощение Амона", но сочетание можно трактовать и как "Мудрость живого Амона":
"Он был очень умен, и за это его называли Тутанхамон"©
|
А вот правду, которая "всегда одна", товарищ Бутусов, приписал царской особе, видимо, от балды.
________________
If you're playing Rock 'n' Roll, play It without lies.
Always be as brave and proud, like an eagle in the sky!
If you want to be remembered, there is one thing you should do:
When you play your music, gotto keep It true! © "Majesty"
Последний раз редактировалось Duke_Cheb; 21.10.2016 в 08:41.
Причина: Переосмыслил перевод.
|